百度网盘 提取码:kmnb
酷漫404微博
酷漫404bilibili
Twitter BT代发
Instagram BT代发
微博 BT代发
由酷漫译制的社畜番#阴晴不定大哥哥# 第2话「前辈与后辈」来了!由酷漫日语字幕组小伙伴儿们辛苦译制,WEB 1080P源HEVC-10Bit压制+中日对白字幕+特效注解字幕+OP和ED全歌词特效在此特别感谢啦~
听写:@Takuya_Kun @Evakyo
时轴:得翛
翻译:@不干正事的zakki Bunny
校对:@Takuya_Kun
繁化:@OS一星
特效:@Tonyqwq
压制:@田姆斯邦德
希望更多的小伙伴儿能够加入日语组啊!特效、压制和美工多多来人啊!以下是详细要求:
翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。
校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。
时轴:会使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时轴,打字流畅,懂日语更好。
特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。急招特效啦,欢迎适合的小伙伴儿加入,因为要做更多电影,剧集,番剧的特效哦~
压制:会用AVS调用vsfiltermod来压制、多音轨,视频封面封装等。压制也大量招了,电脑配置好,空闲时间多的小伙伴儿欢迎加入。
分流:有电脑,能够长时间挂种,硬盘可用空间大,网速要快,带宽大(特别是上传带宽要大)。
美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。
欢迎符合要求的小伙伴儿加Q群 560864710 了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了!