这部拖了有些时间了,各位抱歉!这部番BD我们也会出,字幕及制作特效时的模板就直接放ASS.rar这里了,字幕也在压缩包里放了一份,给仅需要字幕的同学食用!欢迎大家自调BD轴及转发本字幕!但切勿用作于商业途径哦!!!
另外鄙社制作过的番剧均有意向制作BD,寻求与各大压制组的PY!!!(合作请发邮件至:[email protected])期待各位压制的到来!
另外感谢Seekladoom大佬全力协力的特效,在征求其本人的意见后,我们将生成特效的模板予以公开!
感谢以下参与制作的组员:
翻译:兔子
校对&后期&繁化:漫の影
时轴:爱看动漫的小梁
TV内嵌压制:虹の彼方に
TV外挂&BD压制:肥羊-raws
压制协力:肥羊-raws
分流:C君&虹の彼方に
海报:漫の影
爱咕字幕组翻译小组招募:
翻译:没有证书要求,能独立听译一集番剧,并将自己负责的番剧翻译工作完成,自检后交手校对。
校对:接手翻译手中完成的译稿,认真检查文稿中的漏译,错字,并将自己负责的番剧校对工作完成,自检后交手时轴。
时轴;单一的对轴工作,需要有耐心有责任感。完成后自检交手后期。
后期:接手校对完成的原稿,为其添加添加时间轴,会依照番剧风格设定字幕的样式,完成字幕样式统一,并完成自检后交手压制。除此之外完成资源的发布及听取观众提供的建议反馈,并将问题反馈于对应负责工作的组员。
压制:拥有关于压制的基础知识,能够与其他压制共享压制参数,独立或以合作的方式完成所分配的整部番剧压制,完成自检后回交后期。
特效:可以按照番剧的oped或主角特点设定模板,完成特效制作。并按其意愿决定是否按协议公开特效模板,目前本组仅考虑外挂特效。
繁化:能够精准的完成港台本土化的转化。
美工:使用自己熟练的图形工具制作海报。
分流:有外网IP端口并能长期分流本组的资源,有盒子最好。
以上,如各位对番剧有爱或我们的制作感兴趣,请考虑加入我们,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来。
QQ 交流反馈群:830494937
应募:请加反馈群私聊管理。
我们在这里期待大家的到来,在番剧中您如果发现错误请在反馈群艾特负责此番的后期,我们在认真斟酌后处理,感谢大家对我们的支持!谢谢大家!